D.: «It’s like when they killed off Brandon Walsh from 90210, destroying any chance of a movie.» E.: «They didn’t kill off Brandon Walsh on 90210» D.: «They didn’t?» E.: «No.» D.: «Then why didn’t they make a movie?» E.: «Probably ‘cause nobody would have gone to see it.» T.: «I would have gone to see it» D.: «Yeah, me too.»
Similitudine: si ha quando si chiarisce un concetto paragonandolo a qualcuno o a qualcosa di ben noto. Es.: The Big Bang, Entourage, Agosto 2011.
«Forza Gnocca» è un’idea del cazzo.
Ossimoro: Antitesi di parole differenti fra loro che vengono accostate per dare un senso paradossale. Es.: Daniela Santanchè, L’Ultima Parola, Ottobre 2011.
Non passa mese che non si veda su Repubblica un cazzo di articolo che in Italia non legge nessuno, che manco per reggere i tavolini usiamo più i libri ma ci mettiamo i telefonini vecchi ormai, e che se potessimo ci metteremmo internet sotto quei tavolini che non stanno in piedi. Insomma, come è che in ogni brutto film italiano c’è un simpatico libraio che non vende nulla perché la libreria è sempre vuota? Come fa a campare? Perché così tanti librai?
Hai quasi quarantun anni, e – secondo il sacrosanto precetto che, se sui giornali non riesci a scriverci tu, allora non ci deve scrivere nessuno – vai a frignare dalla mamma dicendole che deve perorare la tua causa. E lei lo fa, povera donna, cosa deve fare, sei una demente ma sei la sua demente. Non è una parabola, non c’è una conclusione. Solo un affettuoso pensiero a quelli che avevano preso sul serio te, la tua causa, il tuo sciopero, il tuo precariato, i tuoi neuroni.
Anticlimax: Elenco di termini o locuzioni con intensità decrescente.
Es.: Fuga Dalla Scuola Media, Guia Soncini, Marzo 2011.
Okay, so, this whole “James Franco and Anne Hathaway are going to draw younger viewers to the Oscars” strategy is a bust because (a) we’re not really big stars yet and we both kind of suck at hosting, especially me, and (b) the first part of the telecast is loaded with stuff about Hollywood’s past anyhow, which would have driven younger viewers away even if Anne and I were better known and didn’t kind of suck, especially me, and (c) Wow, look, Kirk Douglas is totally killing in his supporting actress intro just by futzing around and doing that ‘Look at me, I’m an old guy and I had a stroke and I can barely talk, but watch me charm the hell out everybody and flirt with Anne and mercilessly draw out the suspense before I read Melissa Leo’s name off the little card’ routine. He probably does that at family gatherings, too.
Climax: disposizione di parole e frasi, secondo una gradazione sempre più in crescita. Es:
James Franco’s Oscars of Apathy, Matt Zoller Seitz, Febbraio 2011.
Noemi è la pupilla, io sono il culo.
Also not nominated was ‘I Love You Philip Morris,’ Jim Carrey and Ewan McGregor. Two heterosexual characters pretending to be gay. So the complete opposite of some famous Scientologists, then.
Allusione: consiste nel citare un riferimento più o meno noto, trasferendolo a una realtà che lo richiama per alcune caratteristiche. Es.:
Ricky Gervais at Golden Globes 2011, January 2010
Vedi, quando nel 94/99 ero parlamentare europeo, se Cristo, staccatosi dalla croce, si fosse messo a parlare, non sarebbe cessato il chiacchierio di fondo con il quale i deputati accoglievano indifferenti gli interventi di chiunque fosse, eccetto i miei, perché invece, quando davano la parola a me, ..cadeva in quell’aula lo stesso profondissimo, pacatissimo, stupendo silenzio delle albe di neve nelle cacce tra le selve dei miei monti silani: un silenzio che, lasciandomi di stucco, si è rotto per la prima volta in seguito a questo spot.
Let me get this straight, wait, I’m the rookie
But my features and my shows ten times your pay?
50k for a verse, no album out!
Yeah my money’s so tall that my barbie’s gotta climb it
Hotter than a middle eastern climate
Find it, Tony Matterhorn dutty wine it
While it, nicki on them titties when I sign it
How these niggas so one-track minded
But really really I don’t give a F-U-C-K
Forget barbie fuck nicki, she’s fake
She’s on a diet but my pocket’s eating cheese cake
And I’ll say bride of Chucky is Child’s play
Just killed another career it’s a mild day
Besides ‘Ye they can’t stand besides me
I think me, you and Am should menage friday
P-p-pink wig thick ass give em whip lash
I think big get cash make em blink fast
Now look at what you just saw I think this is what you live for
Aaaahhh, I’m a muthafucking monster!
Allegoria: Sostituzione di un oggetto ad un altro, con accostamento basato su qualità e significati non comuni del termine e spesso di livello filosofico o metafisico. Nicki Minaj,
Monster by Kanye West, November 2010.
Every time I want to wear clothes, these photographers won’t let me! If you’re working with Testino, I’m sure he’s going to say, “Take your shirt off, Stephen.” I’ve worked with these guys before enough to know that. I just saw the new Interview magazine, and they had told me to take my shirt off in the last shot, and of course that’s the one that’s in there. I’m like, “Sofia, I tried to keep my clothes on.” She’s like, “No, you look cute.” All the magazines that are coming out are like, “Abs abs abs abs abs!” But what are you gonna do?
Interrogazione retorica: Consiste in una domanda in cui è insita la risposta, quindi fatta in senso ironico, sarcastico. Es.: Stephen Dorff,
Vulture Magazine, December 2010.